Littératures du Nord

  Explorez les littératures du Nord dans la « Série noire » et « Du Monde entier » : Jens Christian Grøndahl, Erik Fosnes Hansen, Roy Jacobsen, Stefán Máni, Jo Nesbø, Per Petterson, Jón Kalman Stefánsson.

   Jens Christian Grøndahl
   Erik Fosnes Hansen
   Roy Jacobsen
  Stefán Máni
  Jo Nesbø
  Per Petterson
  Jón Kalman Stefánsson
  Explorez aussi les littératures du Nord en Folio !
   

 


Jens Christian Grøndahl
  Quatre jours en mars

  Après Sous un autre jour et Les Mains rouges, Jens Christian Grøndahl propose ici un nouveau portrait de femme de notre temps, avec cette profondeur psychologique et cette subtilité stylistique qui sont sa marque. Toutes les certitudes d’Ingrid Dreyer, architecte et mère divorcée, basculent au cours de quatre jours dramatiques, où plus rien ne se révèle être comme elle le croyait. Lorsque son fils adolescent est arrêté pour des actes de violence, lorsque sa relation à un homme plus âgé et marié prend un tour inattendu, Ingrid Dreyer replonge dans les souvenirs de sa jeunesse solitaire et de son mariage raté, afin de tenter de comprendre pourquoi sa vie commence à ressembler à une impasse. Est-elle condamnée à reproduire les comportements, les lubies et les erreurs de sa mère femme de lettres, qui a connu jadis son heure de gloire ?

  Jens Christian Grøndahl impose une musique subtile et poignante.

Alexandre Fillon – Lire

  Grøndahl excelle pour raconter des instants de vie minuscules, avec leurs bonheurs, leurs fêlures aussi. Il met un tel talent à dérouler cette vie qu’on ne peut pas lâcher son livre dès qu’on l’a ouvert.
  D’autant que son écriture est magnifique.

Christian Sauvage – Le Journal du Dimanche

Jens Christian Grøndahl est né à Copenhague en 1959. Il est aujourd’hui un auteur vedette au Danemark et ses livres sont traduits dans de nombreux pays. En France, tous ses romans ont parus aux Éditions Gallimard.

 

Jens Christian Grøndahl
Quatre jours en mars
Collection Du Monde entier, 2011
448 pages - 22,50 €

   

 


Erik Fosnes Hansen
  La Femme lion

  Eva est née avec un syndrome rarissime : hypertrichosis lanuginosa congenita, hirsutisme, s’il l’on préfère. Ces poils vont pousser, lui donnant l’aspect d’un animal à fourrure. Le monde va se charger de lui faire payer son anomalie.
  Erik Fosnes Hansen orchestre d’une main de maître l’histoire de ce « cas » médical, jouant sur presque tous les registres de l’écriture. Il se sert de la Bible, de l’Histoire, des légendes et des mythes, du langage scientifique. Il se montre ironique et sarcastique, émouvant et dérangeant. Sans aucun misérabilisme, Erik Fosnes Hansen écrit un grand roman allégorique, à la fois conte fantastique et hymne à ce qu’il y a d’authentiquement humain dans l’homme, malgré toute la cruauté et la perversité du monde.

   Prix des libraires norvégiens 2006

  Erik Fosnes Hansen sait y faire. La Femme lion comporte au moins trois éléments qui bâtissent un succès international : une structure narrative passionnante, un flair pour les travaux de recherches, historiques et culturels, une juste dose d’exotisme qui donne toute sa visibilité à l’histoire.

Information (Danemark)

  Fosnes Hansen a décidé de mettre à profit son indiscutable talent pour écrire des romans venus du passé. Ses nombreux et enthousiastes admirateurs peuvent s’attendre à une lecture délicieuse et entièrement captivante.

Aftenposten (Norvège)

  Né dans l’État de New York en 1965, de parents norvégiens, Erik Fosnes Hansen est l’un des plus importants écrivains norvégiens d’aujourd’hui. Il écrit son premier roman, La Tour des Faucons, à l’âge de dix-huit ans. Le deuxième, Cantique pour la fin du voyage – roman
sur les musiciens du Titanic –, lui a valu un immense succès à travers le monde.

 

Erik Fosnes Hansen
La Femme lion
Collection Du Monde entier, 2011
464 pages - 23,50 €

   

Photo Einar Falur Ingolfsson

 


Roy Jacobsen
  Les Bûcherons

  Au début de la guerre russo-finlandaise en décembre 1939, Timmo décide de rester dans son village lorsque les autorités militaires engagent une politique de la terre brûlée en mettant le feu à la quasi-totalité des maisons. À l’arrivée des troupes russes, il sera contraint de travailler pour eux : il est bûcheron et, avec les températures qui descendent jusqu’à moins quarante degrés, le bois est indispensable à leur survie. Mais surtout, Timmo aura à s’occuper d’un petit groupe de soldats russes que l’on installe avec lui, et c’est cette relation tissée entre eux par les ennemis, malgré les problèmes linguistiques, qui est au cœur du livre. La méfiance, la nécessité de s’entraider pour survivre, l’hostilité de principe et finalement des sentiments fraternels, voire d’amitié, ponctuent le quotidien de ce petit groupe. Timmo est-il en train de pactiser avec l’ennemi ?

   13 traductions en cours dans le monde : Allemagne, Croatie, Danemark, Grande-Bretagne, Pays-Bas, Pologne, République tchèque, Russie, Suède…

  C’est une histoire aussi traditionnelle que redoutable, qui s’intensifie page après page comme le froid hivernal, qui refuse de laisser faiblir son emprise.

The Irish Times (Irlande)

Roy Jacobsen, né en 1954, est l’un des auteurs les plus appréciés par la critique et le public norvégiens. Les Bûcherons est son premier roman traduit en français.

 

Roy Jacobsen
Les Bûcherons
Collection Du Monde entier, 2011
208 pages - 16,90 €

   
 


Stefán Máni
  Noir Océan

  De lourds nuages noirs s’amoncellent dans le ciel zébré d’éclairs au moment où le Per quitte le port de Grundartangi en Islande en direction du Surinam. On compte à son bord neuf membres d’équipage qui semblent chacun avoir emporté avec eux des secrets peu reluisants dans leurs bagages. Ceux qui ont entendu dire que la compagnie de fret allait les licencier et qu’il s’agit là de leur dernier voyage sont bien décidésà prendre les choses en main, une fois que la météo sera calmée. La mutinerie n’est pas loin et très vite l’atmosphère se charge de suspicion, de menaces, d’hostilité. Quand les communications sont coupées par un membre de l’équipage – mais lequel ? – la folie prend peu à peu le contrôle du bateau qui n’en finit pas de dériver vers des mers toujours plus froides et inhospitalières.

   Sélection des « 10 meilleurs polars » du magazine Lire

  Un texte rageur, tragique, frénétique, qui tient le lecteur jusqu’à la dernière page.

Christine Ferniot – Lire

  Un formidable thriller enfermant dans quatre mille tonnes d’acier neuf hommes et leurs secrets.

Philippe Blanchet – Le magazine littéraire

  Stefán Máni est né à Reykjavík le 3 juin 1970 et a grandi à Ólafsvík, un village de pêcheurs situé à l’extrémité de la péninsule de Snæfellness. Noir Océan a reçu, en 2007, le prix de la Goutte de Sang qui récompense le meilleur roman policier islandais.

 

Stefán Máni
Noir Océan
Collection Série noire, 2010
480 pages - 21,50 €

   



Jo Nesbø
  Le Léopard

  Pour la huitième affaire de son enquêteur fétiche, Harry Hole le détective au grand cœur et à la gueule cassée, Jo Nesbø nous livre son roman le plus complexe et le plus maîtrisé. Le Léopard est une traque sans pitié qui laisse le lecteur pantelant. Nous promenant des pics enneigés de Norvège aux volcans sulfureux du Congo, Harry Hole déroule le fil pour peu à peu comprendre le lien entre les cadavres, pour la plupart noyés dans leur sang, qui s’accumulent. Jo Nesbø mène son récit tambour battant, mettant sans cesse en danger son héros et sachant nous surprendre par des retournements inattendus. Un thriller magistral.

   Plus de 5 millions de livres vendus dans le monde
   Prix de l’académie danoise des « Crime Writers » en 2010
   N°1 en Norvège, Danemark et Finlande

  Jo Nesbø est mon écrivain de thriller favori.

Michael Connely

  Né en 1960, Jo Nesbø, d’abord journaliste économique et musicien, a été propulsé sur le devant de la scène littéraire en 1998 en recevant le Prix du meilleur roman policier nordique de l’année pour L’Homme chauve-souris qui a inauguré la série des enquêtes menées par Harry Hole. Son dernier roman, Le Léopard, l’impose comme le maître du thriller scandinave.

 

Jo Nesbø
Le Léopard
Collection Série noire, 2011
768 pages - 21,00 €

   

 


Per Petterson
  Maudit soit le fleuve du temps

  Arvid, le narrateur de Maudit soit le fleuve du temps est confronté en même temps à la maladie de sa mère et à son propre divorce. La décision de sa mère, originaire du nord du Danemark, d’y retourner par le premier bateau, juste après avoir appris qu’elle souffrait d’un cancer de l’estomac, prend de court toute la famille, car personne ne pouvait imaginer qu’elle considérait encore comme « chez elle » cette maison à Frederikshaven qu’elle avait quittée quarante ans plus tôt pour faire sa vie en Norvège. Arvid décide alors de la suivre. Dans un face-à-face inédit pour les deux, la communication s’établit, parfois difficilement, mais petit à petit, des événements du passé refont surface, des choses longtemps tues sont enfin dites, et mère et fils apprennent à se connaître différemment.

   Grand Prix de littérature du Conseil nordique 2009
   26 traductions en cours dans le monde
   110 000 exemplaires vendus en Norvège (sur 4,7 millions d’habitants)

  Là où Petterson excelle, c’est dans sa façon de capter et de mettre en scène, avec retenue, l’instant décisif où une vie bascule, où l’être humain apparaît dans sa nudité, sa fragilité.

Bruno Corty – Le Figaro Littéraire

  Per Petterson est l’auteur d’un recueil de nouvelles et de sept romans. Les Éditions Gallimard publient en 2006 son roman Pas facile de voler des chevaux, qui lui a valu un immense succès en Norvège et partout dans le monde.

 

Per Petterson
Maudit soit le fleuve du temps
Collection Du Monde entier, 2011
240 pages - 18,50 €

   

 


Jón Kalman Stefánsson
  Entre ciel et terre

  Autour de 1900, aux confins de l’Islande, un certain Bárður, ainsi qu’un garçon dont on ne connaîtra pas le nom, sont obligés de prendre la mer, en pleine nuit, sur leur frêle bateau pour pêcher avec d’autres marins. Mais Bárður est trop peu vêtu. Absorbé par la lecture du chef-d’oeuvre de Milton, Le Paradis perdu, Bárður a tout bêtement oublié d’emporter avec lui sa vareuse. Le froid est mortel. Et Bárður meurt de froid. Le garçon entame alors un périlleux voyage, pris dans une violente tempête de neige, pour rendre le livre fatal à son propriétaire. Entre ciel et terre est non seulement une évocation de la vie en Islande il y a un siècle, mais aussi un éloge de la différence, les deux protagonistes étant des lecteurs passionnés, amoureux d’une littérature qui les éloigne, au fond d’eux-mêmes, de cette société de pêcheurs, trop préoccupés qu’ils sont de leur survie, au jour le jour.

  Entre ciel et terre se révèle d’une profondeur et d’une gravité sourdes, comme une longue respiration vitale venue des entrailles de la mer.

N. C. A – Le Monde des Livres

 
  Un récit envoûtant, bouleversant d’humanité.
Sylvie Marcovitch – Le Figaro Magazine

  Jón Kalman Stefánsson, né à Reykjavík en 1963, est poète, romancier et traducteur, de Knut Hamsun notamment. Trois de ses romans ont été sélectionnés pour le Prix scandinave de littérature (2001, 2004 et 2007). Entre ciel et terre est son premier roman traduit en français. Publié au printemps 2010, il a reçu un accueil très favorable de la presse et du public.

 

Jón Kalman Stefánsson
Entre ciel et terre
Collection Du Monde entier, 2010
240 pages - 21,00 €
Collection Folio, 2011
272 pages - 6,20 €

   
 


Explorez les littératures du Nord en Folio !

  Pour lire ou relire les romans, polars ou nouvelles d'auteurs venus du Nord, Folio vous propose dès aujourd'hui, dans votre librairie, une sélection de titres, dont sept sont des nouveautés du début d'année 2011.
  Et pour parfaire votre connaissance des littératures du Nord, Folio policier vous invite à feuilleter son guide du polar scandinave.

   En savoir plus

     
    © www.gallimard.fr 2011